Борис

46 лет, Atacama, Чили

Russland uber alles, или великодержавный геморрой...



Гимн создан в 1791 году
Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка) на мотив полонеза.

Гром победы, раздавайся!
Веселися, храбрый Росс!
Звучной славой украшайся.
Магомета ты потрёс!
Славься сим, Екатерина!
Славься, нежная к нам мать!
Воды быстрые Дуная
Уж в руках теперь у нас;
Храбрость Россов почитая,
Тавр под нами и Кавказ.
Уж не могут орды Крыма
Ныне рушить наш покой;
Гордость низится Селима,
И бледнеет он с луной.
Стон Синая раздаётся,
Днесь в подсолнечной везде,
Зависть и вражда мятется
И терзается в себе.
Мы ликуем славы звуки,
Чтоб враги могли узреть,
Что свои готовы руки
В край вселенной мы простреть.
Зри, премудрая царица!
Зри, великая жена!
Что Твой взгляд, Твоя десница
Наш закон, душа одна.
Зри на блещущи соборы,
Зри на сей прекрасный строй;
Всех сердца Тобой и взоры
Оживляются одной.




«Молитва русских»
(1816—1833)

В конце 1816 года Александр I издал указ об исполнении этой мелодии при встречах императора.
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
Слова В. А. Жуковского, музыка Генри Кэри («Боже, храни короля», 1743 г.)

Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю:
Слабых хранителю,
Всех утешителю —
Всё ниспошли!
Перводержавную
Русь Православную
Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное, —
Всё ж недостойное,
Прочь отжени!
О, провидение,
Благословение
Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение
Дай на земли!



«Боже, Царя храни!»
(1833—1917)

Государственный гимн Российской империи (1833—1917).
Утверждён указом Николая Первого от 30 апреля (12 мая) 1834 года.
Слова В. А. Жуковского, музыка А. Ф. Львова.

Боже, Царя храни
Сильный, державный,
Царствуй на славу,
На славу нам!
Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя храни,
Царя храни!

«Рабочая Марсельеза»
(1917)

Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
Мелодия французского гимна (Марсельеза).
Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Рабочая Марсельеза».
Слова П. Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.

Отречёмся от старого мира,
Отряхнём его прах с наших ног!
Нам не нужно златого кумира,
Ненавистен нам царский чертог.
Мы пойдём к нашим страждущим братьям,
Мы к голодному люду пойдём,
С ним пошлём мы злодеям проклятья —
На борьбу мы его позовём.
Припев:
Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врага, люд голодный!
Раздайся, клич мести народной!
Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!




Интернационал
(1918—1944)

«Интернационал» — Государственный гимн РСФСР (1918—1943), а после образования Советского Союза (1922) он же стал гимном СССР (1922—1943).
Утверждён Советом народных комиссаров 10 (23 н.с.) января 1918 года.
Слова Эжен Потье (перевод А. Я. Коц, 1902), музыка Пьер Дегейтер.

Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, —
Кто был ничем, тот станет всем.
Припев:
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!

Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и ни герой.
Добъёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
Припев.

Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей, —
Для нас всё так же солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
Припев.





Государственный гимн СССР
(1944—1991)

Государственный гимн Советского Союза (1943—1956). Написан в 1938 году как «Гимн партии большевиков» (слова В. И. Лебедева-Кумача). В 1943 году был написан новый вариант слов. Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. А. Эль-Регистана в исполнении хора
Утверждён 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б). Впервые новый гимн исполнен в ночь на 1 января 1944. Официально используется с 15 марта 1944.

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
Припев.
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Припев

Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!

Припев




В 1956—1977 гимн исполнялся без слов, потому что в прежнем тексте упоминался Сталин. Но официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами, например, перед первой встречей Суперсерии (хоккей) СССР — Канада в 1972 г.



В 1977 году Сергей Михалков создаёт вторую редакцию Государственного Гимна СССР.
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. Г. Эль-Регистана.

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
Припев.

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
Припев.



Патриотическая песня
(1990—2000)

Государственный гимн РСФСР и Российской Федерации (1990—2000).
5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки.
Утверждён постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990. Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.
Утверждён государственным гимном РФ указом (№ 2127) Президента России Б. Н. Ельцина 11 декабря 1993г.
Музыка М. И. Глинки (в аранжировке Андрея Петрова).




Государственный гимн Российской Федерации
(с 2000 года)

Проект закона «О государственном гимне Российской Федерации» Государственная Дума приняла в первом чтении 10 марта 1999 года, а 8 декабря 2000 года — в третьем, окончательном чтении. 20 декабря 2000 года подавляющим большинством голосов закон одобрил Совет Федерации.
Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана.
Утверждённый текст гимна России
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!
Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!
Припев.

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Припев.

____________________________________________________________________________________________


Для сравнения

Мелодию написал Франц Иозеф Гайдн.
Основой для нее послужил старый австрийский королевский гимн, который был впервые исполнен 12 февраля 1797(!) года. Слова Августа Генриха Хоффмана фон Фаллерслебена (1841).
Гимн принят в 1922 году первым президентом Германской республики Фридрихом Эбертом.

1.
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!

2.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang. —
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!

3. (Собственно современный национальный гимн Германии)
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.

1.
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире,
Если она для защиты
Всегда братски держится вместе!
От Мааса до Немана,
От Адидже до Бельта.
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире!
2.
Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкие песни
Должны сохранять в мире
Свою старую хорошую репутацию,
Всю жизнь вдохновлять нас к благородству.
Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкие песни!
3.
Единство и право и свобода
для немецкой Отчизны!
Давайте все стремиться к этому
братски, сердцем и рукой!
Единство и право и свобода —
Залог счастья.
Процветай в блеске этого счастья,
процветай, немецкая Отчизна!


Современное исполнение немецкого гимна



Исполнение "Лейбштандарт СС"



Как говорится, найдите отличия...

Кто читал?
15.03.2010 в 02:02
0
9

Комментарии9

0
Рада, 43 Рада, 43 Киев
#
15 марта 2010 в 02:08
Борис, я так поимаю, вы второе высшее получаете.. Откройте секрет о факультете
0
Борис, 46 Борис, 46 Atacama
#
15 марта 2010 в 02:14
Так просто, заинтересовался историей вопроса и охренел
0
Пантелеймон Суматохин, 54 Пантелеймон Суматохин, 54 Southampton
#
15 марта 2010 в 02:19
...vtoroe ?.....genetika ?......
0
Пантелеймон Суматохин, 54 Пантелеймон Суматохин, 54 Southampton
#
15 марта 2010 в 02:24
0
Маруся, 54 Маруся, 54 Тюмень
#
15 марта 2010 в 06:00
Почему тебя так удивило? Все закономерно
0
Наталья, 64 Наталья, 64 Брянск
#
15 марта 2010 в 06:04
Спасибо . Борис, за информацию и подборку. Интересно.
0
Svetlana, 35 Svetlana, 35 Санкт-Петербург
#
15 марта 2010 в 08:56
Борис, можно я позанудствую, у Вас название фатерланда неправильно написано: потерялась одна s в слове Russland.

Информация, и правда, очень интересная.
0
Борис, 46 Борис, 46 Atacama
#
15 марта 2010 в 09:51
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться, или если Вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.