Вход Регистрация
Назад
Сны Наяву
В Английском языке есть местоимение "Ты". И это не "You"
"You" - это именно "вы" или "Вы" в уважительной форме. А для местоимения "ты" в английском языке есть отдельное слово, о котором в школах не рассказывают, чтобы не путать детей. И хоть его используют крайне редко, все-таки оно существует, и знать о нем надо. Есть даже такая шутка:Англичанин обращается на «вы» даже к своей собакеО том, как выглядит местоимение "ты" в английском языке, куда оно пропало и где его используют в современном английском языке я расскажу далее.
(с)
Далее - в комментариях.
Евгения, 47
6
49
Комментарии
В Английском языке есть местоимение "Ты". И это не "You""You" - это именно "вы" или "Вы" в уважительной форме. А для местоимения "ты" в английском языке есть отдельное слово, о котором в школах не рассказывают, чтобы не путать детей. И хоть его используют крайне редко, все-таки оно существует, и знать о нем надо. Есть даже такая шутка:
Англичанин обращается на «вы» даже к своей собакеО том, как выглядит местоимение "ты" в английском языке, куда оно пропало и где его используют в современном английском языке я расскажу далее.

По-английски "Ты" - это "Thou"Читается как /ðaʊ/, или как "Зау" с первым звуком "язык между зубов"
Склонение этого местоимения:
Thee - тебя
Thine/Thy - твой
Как и в третьем лице (он/она/оно) в английском языке во втором лице (ты) у глагола есть своя форма. Если в третьем лице в конце глагола добавляется окончание -s, то во втором лице добавляется окончание -st
Вот несколько примеров:
You have - He has - Thou hast
You go - He goes - Thou goest
You are - He is - Thou beest
You do - He does - Thou doest
Те, кто учил немецкий язык, наверно, увидели некоторую аналогию. А английский язык обычно причисляют именно к германской языковой семье.
Куда пропало местоимение "Ты" из английского языка?Когда-то давным-давно все Англичане были очень фамильярны, и в языке было всё очень просто: обращаешься к одному человеку - говоришь "ты", обращаешься к нескольким людям - говоришь "вы".
Но потом Британские острова захватили Норманны, приехавшие из Франции, где была уже уважительная версия местоимения "Вы". И они такие: "А что это вы к своему новому Королю неуважительно относитесь? К нему и к его свите и аристократам обращаться только на "Вы"!"
Так обращение "Вы" появилось в обращении к старшему по званию или классу. К друзьям, родственникам и людям своего сословия, а к низшим сословиям и подавно, все равно обращались на "ты"
А потом Англичане подумали: "А что это получается, я друга своего не уважаю что-ли?" И к равному начали обращаться уважительно на "Вы".
А затем они снова подумали: "Мы, люди, все равны. И всех надо уважать в равной степени!" И обращение "Вы" стало повсеместным: и для детей, и для низшего по званию или классу. Вот такая вот английская толерантность в XVII веке.
Где местоимение "Thou" - "Ты" употребляется в современном английском языке?Хоть местоимение "Ты" почти не употребляется в английском языке, а иностранцам о нем даже не рассказывают, есть некоторые случаи, когда его все-таки употребляют. Вот некоторые из них:
1. В религиозных текстах и при их цитировании. Религиозные тексты вообще плохо переживают изменения, поэтому в них сохранилась такая форма. Например, одна из 10 заповедей звучит так:
Thou shalt not steal - Не укради2. При обращении к Богу или к каким-либо высшим силам. Не важно, во что вы верите, к этому в английском языке надо обращаться на "ты". Так, например, в "Звездных войнах" Дарт Вейдер обратился к Темному лорду:
What is thy bidding, my master? - Какие твои приказания, мой господин?Можно также обратиться к чему-то естественному на "Thou", подчеркивая "божественное происхождение" этого. Например описать так чью-нибудь красоту.
3. Для унижения и оскорбления. Как бы не было это парадоксально на фоне предыдущих пунктов, можно обратиться к человеку в Англии на "Thou", подчеркивая свое неуважение к нему. Здесь уже зависит от контекста и выражения.
4. В некоторых североанглийских и шотландских диалектах. Там до сих пор к равному и младшему обращаются на "Ты".
5. В театральных постановках. Язык Шекспира никто менять не хочет. Поэтому, когда ставят его пьесы, сохраняют и форму "Thou" по отношению к друзьям и родственникам.
Интересно, спасибо. Не знал об этом! )
мне тоже показалось интересным.....
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться, или если Вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.