Вход Регистрация
Назад
Дневник

Слово Спасибо! это неприемлемо...

Вот еще одна  моя статья  о развитии  своей социальной компетенции.

В русском языке слово «спасибо» выражает позицию за оказанную услугу. В межличностных отношениях нет и не существует оказания услуг. А есть проявление эмоций чувств и выраженное взаимодействие. 

Слово «спасибо» указывает на то, что человек пребывает в ритуально-церемониальной парадигме. Пребывание в этой парадигме другому человеку говорит о том, что говорящий ему «спасибо», не воспринимает выражение эмоций и чувства, а находится на позиции дистанцирования с целью своей безопасности. 

Есть языки, где слова обозначающие выражение  позиции за оказанную услугу, звучат по разному. Например на хорватском это слово «хвала». Представьте, вы выразили свои эмоции, чувства искренне от души, а вам человек в ответ говорит "Вы молодец!"
В немецком «данкэ». А вам говорят "Я думаю!"
В русском понятно "Спаси тебя Бог!"
И это во  многих языках!

Но в этих культурах, как и  в русской, также есть слова вне ритуально-церемониального контекста. И именно они и есть теми словами, которые не приемлют ритуально-церемониальную концепцию, а искренне выражают эмоции и чувства в ответ, например, на поздравление и любые иные проявления эмоций и чувств.

А так  , конечно, да! За оказанную услугу стоит говорить "Спасибо!"
Но, в таком  случае, если речь идет о личном  проявлении своей искренности, то это слово никак  не  говорит о том, что человек социально компетентен и что он понимает, что он не  на рынке, получивши товар  или оказанную  услугу.
Мужик, 50
6
22
Кто-то говорит «Спасибо!», чтобы искренне выразить свою признательность, тогда как другой может поверить в то, что данное слово является  платой...
Является ли  услугой выраженная  мужчиной симпатия к женщине? Если  женщина убеждена, что  этой  отказанная  ей  услуга  со  стороны мужчины, то тогда  Ой!
И? Если  мужчина  выразил симпатию, а  женщина  воспринимает  это как  услугу, то  у  кого  проблема?